|
The Baluchi Zahirig music
Tavoos Quarterly, No.10, reprinted October 2008
Jean During
Introduction: Professional Baluchi Musicians1
In
ancient times, the Baluchis dwelt in the north and center of Iran. From the
10th century onwards, they slowly moved towards the south until they reached
the border of India. They now occupy a vast territory covering the western
part of Pakistan, southeastern Iran, and Afghan Khorasan. More recently,
they spread along the Arabian coast of the Persian Gulf. During this long
process of migration, they met other ethnic groups such as the Brahu’is, the
Sindis, and the Lasis. Among them were some tribal groups who distinguished
themselves by their skill in handicrafts (jewelry and ironwork) and music
making. These groups belong to the social category of the osta2 (masters)
and mainly to the Rend and Zangeshahi tribes. They may be the descendants of
the Luli or Gypsy nomads whose existence is attested to as far back as 2000
years ago.
The outstanding role of these hereditary professional musicians in Baluchi
cultural life, brings forth the question of the “purity” concerning the
origin of Baluchi music, mainly that of the South (Makran province). It
seems at first glance that the old Iranian strata which is attested to by
some modes (Qeble, Salat) and rhythms (6/8, 7/8) have been dominated by the
Eastern strata which provides the Baluchi music with a specific flavor whose
provenance is between Iran‘s maqam and India’s raga. This d the Lasis. Among
them were some tribal groups who distinguished themselves by their skill in
handicrafts (jewelry and ironwork) and music making. These groups belong to
the social category of the osta2 (masters) and mainly to the Rend and
Zangeshahi tribes. They may be the descendants of the Luli or Gypsy nomads
whose existence is attested to as far back as 2000 years ago.
The outstanding role of these hereditary professional musicians in Baluchi
cultural life, brings forth the question of the “purity” concerning the
origin of Baluchi music, mainly that of the South (Makran province). It
seems at first glance that the old Iranian strata which is attested to by
some modes (Qeble, Salat) and rhythms (6/8, 7/8) have been dominated by the
Eastern strata which provides the Baluchi music with a specific flavor whose
provenance is between Iran‘s maqam and India’s raga. This impression relies
on the centrality of the fundamental degree (sa in India) in all the tunes
or modal structures, on the chromatic basic scale system and on some modes
unknown in the Iranian-Arabic traditions, not to mention the use of
sympathetic strings, the rhythmic drone of the tanburag lute, etc.
Rhythmic specificities (“syncopated”
accentuations, swing and groove, great flexibility, ambiguity between 4 and
7 beat rhythms, 3 and 5, 5 and 7)—as well as some unusual hexatonic
modes—may be traced back to the local traditions handed over by the osta. In
any case, all these layers are not clearly separated and constitute the
compact ground of the professional Makran musical tradition, the cradle of
which is the Dashtiyari region and the urban centers of Kulwa, Rask and the
harbors of Chabahar, Gwadar and Pasni in Iran and Pakistan. It is only in
this area that what the Baluchi consider the highest musical form is found,
namely the shervandi3, or the art of the minstrels. This genre stands out
above all the other professional or folk genres such as the song repertory (sowt,
nazink, ghazal) or the trance repertory (guati damali).
I. The Zahirig as a Genre and
Mode
The shervandi combines vocal compositions and non-measured sections in a
virtuoso melismatic style called alhan, comparable to the Persian avaz. This
both vocal and instrumental genre—performed on the fiddle sorud, the double
flute doneli, and the dulcimer benju—uses a set of modes called the
zahirig.4 Zahirig has two meanings: 1) A non-metric melismatic genre; 2) The
Baluchi equivalent of the Arabic-Iranian-Turkish concept of maqam or the
Indian concept of raga.
In a shervandi session, the singer (sha‘er), generally accompanied by the
fiddle sorud, starts with a non-measured melismatic section alhan in a
specific mode (zahirig) developed between 30 seconds to 4-5 minutes. In an
instrumental performance, one is free to develop the zahirig or to link
several of them together. After a measured piece (zimol),5 one often
concludes with a short zahirig motive in the same mode. Almost all the
instrumentalists perform the introducing alhan in the same mode (zahirig) as
the zimol, the relationship between zahirig and zimol being identical to the
one between the Indian alap and thumri. Yet strangely enough, the singers
generally start with an alhan in one mode and continue with a zimol in
another mode, without caring for the modal consistency of the performance.
All the professional Makran musicians know at least two or three basic
non-measured melodic types corresponding to specific zahirig, yet quite
often they don’t even know the names of these types. This may be the reason
why even the concept of zahirig as a modal form (similar to the maqam) has
remained unnoticed by the rare scholars dealing with Baluchi-Makrani music.
Only the shervandi fiddle performers, (that is, perhaps only a dozen
persons) have an extended and clear view of the zahirig-s as modal types. A
significant point is that in the same way that knowledge of the zahirig-s as
modes serves to increase the competence of a singer or instrumentalist at
the height of one’s mastery, the zahirig-s are considered as the essence of
Baluchi music, i.e. its very principle (asil), the matrices of all the
melodies, tunes or songs. This means that any Baluchi melody follows this or
that zahirig like any Turkish classical melody “is” in a specific maqam.
A zahirig can be identified immediately thanks to a few modal features such
as its initial note(s) in relation to the fundamental, a very small
characteristic motif of 2 or 3 notes, or its general scale.6
Each zahirig has a very specific structure, with initialis, finalis, profile
(one could say a sayr), modulations and obligatory motives. In this respect,
each zahirig is more or less a composition that allows for a great margin of
interpretation.
II. Zahirig as
“Classical Baluchi Music”
A. From Practice to Theoretical
Concepts
If each zahirig follows rigorous rules, there is no modal abstract
representation of the maqam/raga type in Baluchi music.
A kind of conceptualization of the intervals emerges from the concrete act
of twisting the pegs of the fiddle to tighten the string. Expressions like
“do kasha borax boor” (kasha = pull, that is, “two pull up go,” “go up two
twist” means “go up 2 half tones.
The Baluchi masters refer also to the position
of the fingers on the sorud string. In discussions with a shervandi master,
the Indian concept of tat appeared, i.e. the basic modal scale. It seems
that some shervandi masters make a distinction between basic zahirig and
derived zahirig. The symmetry of the finger positions between the A and E
strings is emphasized in such a way that the symmetrical modes were
considered as basic tat, such as the scale : A B C D / E F# G A (zahirig
Manage) or A Bb C# D / E F G# A (zahirig Kara).
B. Zahirig as a Criterion of Competence
In musical hierarchy, the zahirig as a maqam
or raga system occupies the most eminent position. It works as the basis,
the substance of music as well as its abstract essence, the knowledge of
which defines mastery. Master Karimbakhsh often stated with some exaltation
that zahirig was “the classical Baluchi music” (klasik baluchi musiqi) in
the same way that he used to compare music to an unlimited ocean of science
(‘elm) : “As much as you learn it, you still are nothing, nothing.” Actually
these zahirig—unlike the measured compositions—are difficult to play (they
demand a very good technique) and difficult to memorize. On another level,
they reveal the creative capacity of the performer, being much less the case
with the other tunes which leave smaller room for improvisation.
Almost all the masters of minor genre (sowt, damali-guati) do not even know
the name of the zahirig-s and can rarely play more than fragments of two or
three of them in a reduced form.7
Once one of these musicians played a zahirig, and an elder asked him what
was its name. He said first parsi zahirig (Persian), a statement which makes
no sense, except that South-Iranian-Baluchi style can be opposed to the
Karachi trend which makes no use of the zahirig. Then the elder mocked him
arguing: “it has a name but you did not learn it.” The musician felt
aggressed but maintained that these zahirig have no names, or that perhaps
they did have names in the past but they had since become lost. By asking
the name of the zahirig, the elder wanted to demonstrate that music was a
science, one that every musician does not know.
C. The Zahirig as a Unifying Concept
All these features make the zahirig the
touchstone of classicism as opposed to ordinary music: only great masters
belonging to hereditary lineage have full access to it.
The very concept of “Baluchi music” (not as a linguistic but as a musical
entity) implies the intention to encompass virtually the totality of Baluchi
forms. This is however, not possible just by the mere collection of
individual pieces, a task which would anyway be impossible to accomplish
considering the repertory’s extent and the infinity in its variants. This
can only be achieved by the reduction of all of this multiplicity to a modal
essence, something that is precisely expressed by the zahirig. In addition
to its function of conceptualization, the zahirig possesses the emblematic
advantages of sophistication, of expression of a fundamental effect such as
nostalgia, as well as a plasticity which confers to it the substantiality of
a materia prima out of which all the forms are generated.
The idea that the infinity of measured pieces comes out from a limited modal
type does not correspond in itself to a historical reality or an attested
practice, in a way that it is impossible to demonstrate that the zahirig is
anterior to the measured zimol. One could even contest the originality of
such an idea, perhaps borrowed from the Indian or Persian concepts of raga
and maqam (which in folk music often means a simple melodic type or “a
tune”). Taking into account the impossibility of demonstrating the
phylogenetic or ontogenetic anteriority of the zahirig over other forms, we
can assume that elevating it to the level of the modal equivalent, such as
the raga, may reflect the intention of the Baluchis to systematize their
music which is scattered over a very large territory. Similar to any tribal,
nomadic and oral culture, the organization of this music is rather blurred.
It is therefore not surprising that, in conjunction with the rise of
national identity, the idea of collecting the scales and modal structures
arose among literate musicians in great cities like Karachi or Zahedan.
D. Maqam and Topos: The Zahirig as a Baluchi Modal
Landscape
The zahirig system expresses several levels of
specialization which eventually are the condition by which one may evaluate
the basis for a theory of Baluchi music: if there is no science without
specialization and measurement, then the zahirig modes provide a preliminary
level of representation with the position of the finger on the sorud string,
a level not achieved by the pure temporal aspects of music.8 Besides scale
specialization, Ostad Karimbakhsh compares Baluchi music to a tree whose
branches are the main zahirig, such as Sim, Miane, Kara, Vesal, Qebla,
Bashkard, etc. with each of them having, in turn, its own branches. This
tree of the modes (much similar to the Arabic tree of maqam or tub‘) can be
understood in two ways: each zahirig has some derived forms or variants, or
each of them give birth to an infinity of “actualizations” (baramad) or
forms (shakl) in such a way that “it is one single thing but under different
forms.”
On another level, classicism crystallized into the form of the zahirig is
linked to a process of deterritorialization of regional motifs
reterritorialized in the plan of art, a process that is also found in other
cultures with the maqam, the radif and the raga. That is to say that great
musicians strove to collect the essence of the repertory existing all over
Baluchistan in order to extend their own.
Several zahirig have precise local origins attested to by their names. In
each region, folk music runs mainly on one or two modes. Reciprocally, many
zahirig-s connote a specific region in Baluchistan. About Kordi, now a
common zahirig, Karimbakhsh says: “In the past, it was only sung by old
women, and not in the shervand style. It had been introduced later on and
went along with Persian poems”. Rasulbakhsh, the most famous sorud player,
explains that, before him, the set of zahirig was more limited among
shervandi masters. He enlarged the repertory by borrowing from folk music
from all over Baluchistan. Musicians like him are always traveling around
the country, unlike minor musicians whose cultural environment is restricted
to a small area. He says that he sometimes met some of these musicians who
played nice old folk melodies; he picked them up and performed them in an
artistic and sophisticated style. This is also a way of unification.
E. The Process of “Classicization”
At the antipodes of this science, lies the
empirical savoir-faire which is devoid of concepts and names : “Youngsters
do not care about knowing what is what. They play the music and that is it.
Look at Omar who came here: he plays the doholak well, but he does not mind
about the name of the rhythms. This is Baluchistan.” Science is knowing the
names and the origin of things. During the years that he spent in Europe, a
young refugee Baluchi Master overcame his illiteracy by learning Latin
script. With this new intellectual tool, he wrote what can be considered the
first “theoretical” or “musicological treatise” on Baluchi music. He took a
thick hard-covered notebook and divided the pages into a few chapters of one
or two pages each, yet leaving 10 to 20 pages free for further discoveries.
It contains chapters such as : “Names of Baluchi poets” (oral tradition),
“Names of masters of sorud,” “Names of great singers,” “The great sorud
makers (osta),” “List of the zahirig,” “List of ancient tunes” (sowt, etc.)
and so on. He learned elements of Indian and Western solfeggio, eventually
able to give the scale of some zahirig-s and even of some basic Persian
modes (Shur, Mahur). He always carries this notebook with him when he
travels to Pakistan as he may expand his knowledge.
One day I discovered that his own master, Karimbakhsh Nuri, who lives in
Karachi, had a similar book which contains not only listings but also some
poems that he composed or collected, tales, anecdotes on great musicians he
had met, some clues on the tuning of the sorud dedicated to his son, etc. In
one chapter, he denies the claim of a musician saying that his father knew
300 zahirig : “He is a liar since there are not more than 20 zahirig or so.
” He also mentioned the visit of a French
musicologist in 1993...
Anyone who knows a little bit about the history of Arabic, Persian or Azeri
music could not help but feel great respect for such naive writings since it
is precisely through that kind of intellectual process that folk, tribal and
popular traditions were raised to the status of art music, and learned
music. What was Arabic music like, during the Ummayad or the early ‘Abbasid
periods? Would ethnomusicologists have labeled it “art music” if the
chronicle Kitab al-Aghani or al-Kindi’s treatises were not written? What was
Azerbaijani music in the early XIXth century like: folk, classical or
“professional” (the ashyq) ? It is by collecting and writing, that music
becomes “art.” Classicism is basically nothing else than classification,
listing and inventory, after having collected what was scattered over a
large area. Inventory is also the writing of a history, a memory, a
chronology and a filiation (gharana or schools, a concept also used among
professional Baluchi musicians).
III. Looking for
Patronage
After all these discoveries and discussions
with a few great masters, I became convinced that Baluchi professional music
provides a living example of the intermediate status between folk music and
art music or, in other words, “small music” and “great music.” Relying upon
the opinion of these masters, I also brought in some other arguments: 1)
Like with any art music, it takes no less than ten years to become a
professional and twenty-five years to become a master; 2) Shervandi is
“learned music” dealing with learned (although basically oral) poetry which
can be opposed to damali-guati (trance music), another professional form
which is independent from poetry and addresses itself to the average people.
Nevertheless, I was not entirely satisfied with these arguments. One or two
things were still lacking: a unified theory of Baluchi music and official
recognition. I thought about writing this theory in collaboration with young
and old masters. But, instead of passing from the “orally” cultural
historical phase to the “literal” one, I found it more efficient to skip the
literacy and to jump directly to the “mediatic” cultural phase. This meant
producing a videotape explaining “klasik baluchi musiqi” to Baluchis (not to
Western musicologists). With the help of a young master, we started shooting
as much video documents as we could for that purpose. Then we understood
that the last step in this promotion of Baluchi “classical” music was to
find a sponsor or a patronage. Musicians used to say: “In old times, there
were khans and emirs who patronized singers and poets. Nowadays, nobody
understands this music and in a city like Karachi9, we are reduced to
playing in trance sessions for peanuts.”
It is only in West Makran or in Dubai that there are some possibilities for
shervand musicians to make their living. Baluchi musicians are convinced
that there is nothing to expect from the Pakistani or Iranian government.
None of the Makranis have even heard of Lok Virsa, the powerful Center of
Folk Culture who promotes traditional music. On the other side, the best
shervandi, remain unknown by the Iranian institutions, or if they happen to
be discovered, they do not accept to cooperate. They never performed in
Tehran and don’t want to visit this place. However someone like Karimbakhsh
in Karachi used to say, “If only at least they gave me a room where I could
receive disciples and teach this music.” (He was living in two rooms with a
family of ten people.) I suggested : “Let’s find a rich Baluchi who would be
proud to have music sessions and sponsor some traditional masters.”
Eventually, we found such a wealthy merchant and we introduced three masters
to him and his distinguished hosts. I offered him the CD published by
Radio-France. The musicians looked very smart and showed themselves relaxed
and mundane doing their best to forget and make forget the atavic social gap
between these poor Luli (gypsies) and these bourgeois officials and
aristocrats. It is doubtful that all these attempts will be decisive in the
evolution of Baluchi art music, but what is sure is that more than once,
things have happened more or less like this during the history of “great
music.
1 This paper is based on field researches in
Karachi and Gwader (Pakistan) from 1992 to 1996. An extended version has
been published under the title: “The Baluchi Zahirig as a Modal Landscape
and the Emergence of a Classical Music, The Structure and Idea of Maqam,” J.
Elsner & R. Pekka Pennanen, Tampere (:39-63). About this tradition see J.
During : Baloutchistan. Bardes du Makran, Paris, Buda, 1995 (compact disc
with booklet). About the situation of professional musicians in Karachi, see
J. During, Carnets de voyage au Moyen-Orient, La musique et le Monde,
Internationales de l’imaginaire, Paris, 1995 (: 115-144). African winds and
Muslim djinns. Trance, healing and devotion in Baluchistan, Yearbook of the
I.C.T.M., 1997/ 29 (:39-56). 1997
2 From sher = poem and van = singing.
3 Zahirig (var. zahiruk) evokes a deep and nostalgic remembrance. (Man
zahirvara(n) : “I am sad.” Musicians usually say that as a genre, the
“zahirig is the recalling of the beloved” yad dasht-e dust).
4 In Baluchi terminology, measured melodies are called zimol, a generic
concept opposed to alhan, non-measured. These Iranian and Arabic terms have
not such a clear definition in Middle eastern traditions.
5 By playing the first note or the first short motif of a zahirig the
fiddlers shows explicitly the modal way to the singer.
6 The most common being Ashraf Dorre, Sim (Baho) Kichi, and Liku.
7 Representation of rhythm seems much more controversial and abstract to
Baluchi masters, who have names for rhythmic tanburag patterns : rast panjag
(3 beats), didi panjag (4 beats), pattal (5 beats), sasuli (7 beats),
shervandi (10 beats), etc. (Panjag means stroke of the hand.)
8 This process has been discussed in my Quelque chose se passe. Le sens de
latradition dans l’Orient musical. Lagrasse, Verdier, 1995 (Chap. V)
9 Around two million Baluchis are living in Karachi.
|